Как стать присяжным переводчиком-переводчиком?

Как стать присяжным переводчиком? Немногие знают об этом, но процедура получения статуса присяжного переводчика-переводчика совсем не сложна. На самом деле, это легко сделать.

Теоретически, все, что Вам нужно сделать, - это заполнить первоначальный бланк заявления в Апелляционном суде Вашего региона, отправить его прокурору и ждать решения. Вы можете получить бланк заявления на сайте Апелляционного суда Вашего округа или региона. Если решение будет положительным, Вас попросят принести присягу, и Вы будете внесены в список экспертов-юристов соответствующего Апелляционного суда. После этого Вы сможете свободно работать в качестве присяжного переводчика.

Однако, несмотря на то, что процедура подачи заявления относительно проста, решения о том, кто будет принят, принимаются на основе строгих критериев. Это не значит, что Вы не можете попытать счастья.

В этой статье мы расскажем о том, как составить солидное заявление и какие шаги Вам нужно предпринять, если Вы хотите подать свое заявление.

Что делает присяжный переводчик?

Присяжный переводчик - это профессиональный переводчик, чья компетентность признана государством. Он или она уполномочены Министерством иностранных дел в качестве министерского чиновника.

Его задача - предоставлять переводческие услуги административным, нормативным и юридическим учреждениям штата. Эти услуги могут включать устные (устные) или письменные переводы для проведения расследований, полицейских задержаний, слушаний, переводов документов и любых других услуг, требующих устного или письменного перевода с исходного языка на французский.

Кроме того, как присяжный переводчик-переводчик, он может предлагать свои услуги общественности. Он или она - единственный человек, который может подтвердить соответствие перевода оригиналу. Именно поэтому присяжный переводчик привлекается для перевода официальных документов, таких как водительские права, свидетельства о браке или разводе, судебные решения, нотариальные акты и т.д.

Перевод заверяется или приводится к присяге путем проставления печати, подписи и уникального номера переводчика как на переводе, так и на оригинале.

Два ключевых критерия: навыки и опыт

Несмотря на то, что присяжным переводчикам не нужен диплом, чтобы заниматься своей профессией, переводчик, желающий обратиться в Апелляционный суд, должен быть в состоянии предоставить убедительные доказательства своей компетентности в области перевода.

Однако компетентность - не единственный необходимый критерий. Помимо компетентности, важно также продемонстрировать опыт работы в области перевода. Итак, два основных критерия для подачи заявки: 1) компетентность и 2) опыт.

Хотя дипломы важны и играют решающую роль в доверии к Вашему заявлению, подтверждение Вашего опыта работы переводчиком не менее важно. Если Вы работали в бюро переводов, присяжным переводчиком или в таких органах власти, как полиция или жандармерия, у Вашего заявления будут все шансы быть принятым.

В этом случае важно попросить рекомендательные письма от коллег и представить свои реквизиты или сертификаты о прохождении практики.

Если Вы еще не подтвердили свой опыт, Вы можете начать искать профессионалов уже сейчас и предложить им свои услуги. Если у Вас редкие языковые навыки, Вы также можете предложить свои услуги жандармерии или полиции, даже если Вы еще не приняли присягу.

Судебные органы часто испытывают трудности с поиском доступных письменных или устных переводчиков редких языков. Поэтому они могут обратиться к внештатным переводчикам. Это позволит Вам приобрести солидный опыт и, самое главное, быть в состоянии предоставить последовательные доказательства для своего заявления.

Одним словом, Ваше заявление должно содержать убедительные доказательства Ваших навыков и опыта. Поэтому не стесняйтесь предоставить любой документ, который может продемонстрировать Ваши интеллектуальные способности в этой области.

Какой язык я должен выбрать?

Возможно, Вы свободно владеете несколькими языками помимо французского и обладаете всеми необходимыми навыками, чтобы претендовать на должность присяжного переводчика. Однако если Вы подаете заявление впервые, рекомендуется выбрать только один язык, и желательно тот, который Вы знаете лучше всего.

Полная заявка на определенный язык с большей вероятностью будет принята, чем заявка, состоящая из нескольких заявок на разные языки.

Во-первых, потому что вполне нормально не предоставлять одинаковые доказательства Ваших знаний по каждому языку. Если доказательства в поддержку Вашего заявления по одному языку слабее, чем по другому, это, скорее всего, повлияет на Ваше заявление в целом.

Более того, некоторые языки могут быть более редкими, чем другие. Например, английский не является редким языком, и существует большое количество присяжных переводчиков на этот язык. Если Вы владеете таким языком, как корейский, где число присяжных переводчиков меньше, предпочтительнее поддержать Ваш запрос по этому языку, поскольку переводчики находятся в меньшинстве и пользуются большим спросом.

Поэтому не рекомендуется подавать заявку на общий язык, такой как английский, в дополнение к этому редкому языку, даже если Вы владеете им в совершенстве, особенно при первоначальной подаче заявки.

Поэтому, если Вы свободно владеете несколькими языками, для первого заявления рекомендуется сосредоточиться на каком-то конкретном языке. После того, как Ваше заявление будет принято, Вы сможете поддержать другие языки для последующих заявлений, которые будут иметь больший вес, поскольку Вы уже будете присяжным переводчиком.

Продолжительность процедуры регистрации

Вообще говоря, процедура подачи заявления довольно длительная. Вы должны подавать заявление до 1 марта каждого года.

Затем полиция проводит расследование характера, чтобы проверить, нет ли у Вас судимостей. Вас могут вызвать для получения дополнительной информации.

Решения обычно принимаются примерно в середине ноября, и Вы будете проинформированы в конце года, примерно в середине декабря.

Принятие присяги

Если Ваше заявление будет принято, Вы будете вызваны в Апелляционный суд Вашего региона для принятия присяги. После этого Вы будете внесены в список юристов Апелляционного суда по месту жительства в качестве присяжного переводчика.

Первоначальная регистрация в списке Апелляционного суда производится на испытательном сроке в течение трех лет. По истечении этого срока будет проведена оценка Вашего юридического опыта и знаний. По истечении этих трех лет Вы должны будете вновь подать заявление на регистрацию на следующие пять лет.

Легко ли это?

Каждый год подается большое количество заявок, но принимаются лишь некоторые. Поэтому вполне возможно, что Ваша первая заявка будет отклонена. Не отчаивайтесь и не возлагайте все свои надежды на первую попытку, даже если она может быть принята.

Как правило, успешными считаются те заявки, которые подавались несколько раз. Поэтому продолжайте подавать заявку каждый год, пока она не будет принята.

Обращение в суд в случае отказа

Если Ваше заявление не было удовлетворено, и Вы считаете, что указанные причины не были рассмотрены объективно, закон позволяет Вам подать апелляцию в Кассационный суд.

Статья 20 Декрета № 2004-1463 от 23 декабря 2004 г. об экспертах, измененного Декретом № 2017-892 от 6 мая 2017 г., статья 32 гласит:

"В Кассационный суд может быть подана апелляция на решения о регистрации или перерегистрации и решения об отказе в регистрации или перерегистрации, принятые органом, ответственным за составление списков, а также на решения о снятии с регистрации, принятые первым председателем Апелляционного суда или первым председателем Кассационного суда. В таких апелляциях должны быть указаны причины под страхом неприемлемости. Она должна быть подана в течение одного месяца путем подачи заявления в канцелярию Кассационного суда или заказным письмом с уведомлением о получении, направленным в канцелярию Кассационного суда. В отношении прокурора этот срок исчисляется со дня уведомления о протоколе, устанавливающем список экспертов, а в отношении эксперта - со дня уведомления о касающемся его решении об отказе в регистрации или перерегистрации заказным письмом с уведомлением о вручении. Эксперт уведомляется о решении о регистрации или перерегистрации любым способом.

Однако обратите внимание, что эта апелляция должна быть подана не в Апелляционный суд, вынесший решение, и не в любой другой суд, а только в Кассационный суд, в течение 30 дней после получения уведомления об отказе.

Рекомендуется воспользоваться своим правом на апелляцию, особенно если Вы считаете, что Ваше регистрационное досье содержало все элементы, необходимые для того, чтобы претендовать на роль назначенного судом эксперта.

Вы также можете включить в свой апелляционный файл другие элементы, чтобы укрепить свое дело.