Tradutor ajuramentado em Montpellier

tradução juramentada

Está à procura de um tradutor ajuramentado em Montpellier para os seus documentos oficiais? Não procure mais! A nossa agência de tradução oferece-lhe serviços de interpretação e tradução numa vasta gama de línguas, incluindo o russo, o árabe e, claro, o francês. 

Quer necessite de obter uma certidão, traduzir documentos jurídicos ou qualquer outro serviço técnico, a nossa equipa de peritos acreditados está à sua disposição. Compreendemos a importância dos prazos e da precisão no mundo jurídico. É por isso que, para cada pedido, garantimos-lhe uma resposta rápida e uma qualidade de trabalho impecável. 

Encomende a sua tradução certificada em linha e receba o documento traduzido para o seu dossier por correio eletrónico ou postal entre 24 horas e 7 dias após o envio do seu dossier. 

TRADUÇÃO

Juramentado e certificado
30 por página
  • Juramentado e certificado
  • Tradutor aprovado
  • Tradução oficial
  • Carimbado e carimbado
  • Urgência 24 horas
  • Entrega postal
Popular

Encomende a sua tradução

Digitalize os seus documentos e faça a sua encomenda no sítio Web.

É atribuído um tradutor

A sua tradução certificada é atribuída a um tradutor.

Tradução certificada entregue

A tradução é entregue por correio eletrónico e por correio postal.

O que pensam os nossos clientes...

Bernie
Leia mais
"Rápido, simpático e eficiente. Conseguiram responder-me num espaço de tempo muito curto no próprio dia 31 de dezembro."
Manel Harakati
Leia mais
"Estou muito satisfeito Muito rápido, muito eficiente, contactável, muito bem feito !!!! 🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽"
Raphael Colsenet
Leia mais
"Serviço como esperado e preço razoável."
Vezo Benvinda maria
Leia mais
"Estou muito satisfeito com a qualidade do trabalho e a rapidez com que a tradução foi entregue, a tradução foi-me enviada dois dias antes da data. Só tenho a agradecer e sempre que precisar entrarei em contacto consigo."
ABDERRAHIM
Leia mais
"Respeito dos compromissos e prazos com um acompanhamento do seu pedido com toda a segurança. Pedi a tradução de um documento e foi-me entregue por e-mail no próprio dia (paguei a opção de urgência). Assim que o meu pedido foi validado, recebi um aviso de receção por e-mail, bem como uma fatura com o conteúdo do serviço e o montante. Não hesito em recomendar a untraducteur.com."
ALICIA P.
Leia mais
"Ótimo! Apresentação do documento muito fácil e sem problemas, preços claros e directos. Envio muito rápido do documento. Recomendo e voltarei a utilizá-los se necessário."
MLS
Leia mais
"O serviço de apoio ao cliente é excecional. Mesmo aos domingos, na Whats App, é impressionante. A tradução foi efectuada com precisão e rapidez. A minha segunda encomenda acaba de ser enviada :)."
MINA
Leia mais
"Muito eficiente, Ao mais pequeno problema ou questão, obtemos uma resposta imediata e podemos ser contactados, o que é tranquilizador... Obrigada pela vossa atenção, pelo trabalho que fazem👍"
Florence Etrillard
Leia mais
"Rápida, eficiente e acima de tudo atenciosa sempre que temos uma questão a colocar. Obrigado"
Koriche
Leia mais
"Faço uma avaliação pela sua capacidade de resposta e profissionalismo. Era suposto eu receber uma tradução por e-mail e por correio. Nunca recebi a carta, apesar de a terem enviado. O problema foi meu. Não hesitaram nem por um segundo em enviar-me outra carta a meu pedido. Por isso, recomendo-lhe vivamente 💪"
Margarida João Miranda
Leia mais
"É uma empresa muito séria, muito profissional, os prazos de processamento e entrega são bem respeitados. A tradução é de boa qualidade. Recomendo-os.
M.S.
Leia mais
"Eficácia, rapidez, qualidade. Um acolhimento de qualidade que tem em conta a sua situação. Tradução eficaz e de qualidade, com notas para evitar ambiguidades. Tradução obtida em poucas horas. Obrigado a si"

Compreender as traduções ajuramentadas

O que é um tradutor ajuramentado?

Tem um documento administrativo e/ou oficial precisa de ser traduzido para outra língua? Recorra aos serviços de um tradutor ajuramentado. O tradutor ajuramentado é um profissional reconhecido pelo Estado e tem as competências necessárias para traduzir qualquer documento oficial de forma correcta e adequada.

Com a sua certidão emitida pelo tribunal de recursoum tradutor ajuramentado juramentado e desempenha o papel perito em tradução forense. Ele pode fornecer-lhe não uma cópia, mas uma tradução original que cumpra as regras do país para o qual o documento é enviado.

Existem muitos requisitos para um tradutor ajuramentado, nomeadamente :

  • La domínio de pelo menos duas línguasuma das quais é a sua língua materna
  • De competências específicas de tradução

Estes são essenciais para poder prestar o juramento de posse.

Diferenças entre traduções ajuramentadas e não ajuramentadas

Deve ser feita uma distinção entre a tradução juramentada e a tradução não juramentada. As características destes dois tipos de tradução são apresentadas no quadro seguinte.

Traduções juramentadas

Tradução não juramentada

Quem o pode fazer?

Um tradutor ajuramentado, ajuramentado pelo Tribunal de Recurso e titular de um certificado

Todos os tradutores

Que documentos são afectados?

Todos os documentos, nomeadamente os oficiais: documentos administrativos, escrituras, documentos de identidade, sentenças, etc.

Qualquer documento não oficial

Condições para se tornar um tradutor

- Formação linguística

- Experiência comprovada em tradução

- Certificado emitido pelo Tribunal de Recurso

- Diploma e/ou equivalente de outro país

- Formação linguística ou não

- Competências básicas de tradução

- Diploma e/ou certificação não necessariamente emitidos pelo Tribunal de Recurso

Características dos documentos traduzidos

- Documentos idênticos aos textos originais, mas numa língua diferente

- Respeito pela cultura linguística e jurídica do país que recebe os documentos

- Reprodução da forma e do conteúdo dos documentos

- Documentos certificados por um tradutor ajuramentado

- Tradução do texto original, sem ter necessariamente em conta o conteúdo, a forma ou as culturas

Quando a legalização Se for necessário, um tradutor ajuramentado fá-lo-á. O preço está incluído na tarifa proposta.

Serviços e competências dos tradutores ajuramentados em Montpellier

Áreas de especialização

Se vive em Montpellier ou no Hérault, pode encontrar facilmente um profissional na plataforma Un Traducteur. Pode traduzir todos os documentos oficiais, tais como :

  • acções : nascimento, casamento, divórcio, morte, património, jurídico, comercial, etc.
  • julgamentos mandados, testemunhos, declarações, ordens judiciais, julgamentos, etc.
  • relatórios médicos, testamentos, etc.
  • certificados : celibato, não se casar, profissão, etc.
  • diplomas universidade, académico, etc.
  • contratos : trabalho, comercial, vendas, imobiliário, etc.
  • documentos de identidade bilhete de identidade, extrato bancário, passaporte, etc.

De facto, desde que se trate de um documento oficial, deve ser traduzido pelo seu tradutor ajuramentado.

Línguas disponíveis e perfis de tradutores

Entre os 51 línguas na plataforma Un Traducteur, irá certamente encontrar algo que se adapte às suas necessidades. tradutor ajuramentado em Montpellier ou em França no idioma ou dialeto que procura. Eis um breve resumo das línguas que lhe são oferecidas - esta lista não é exaustiva:

  • Inglês
  • alemão
  • Culturas arvenses
  • bósnio
  • Chinês
  • espanhol
  • francês
  •  grego
  • hebraico
  • holandês
  • Russo
  • Sueco
  • Checo

Para encontrar o seu tradutor ajuramentado em Héraulttudo o que precisa de fazer é :

  • Introduza a língua do documento a traduzir
  • Indique a língua para a qual gostaria de ser traduzido
  • Tipo de documento e número de páginas
  • As suas necessidades específicas - juramento e legalização ou não

Quando os perfis forem apresentados, basta seleccione a que mais se aproxima do que procura.

Seleção de um tradutor ajuramentado em Montpellier

Critérios de seleção de um tradutor ajuramentado na Occitânia

A primeira fase consiste em análise do documento a traduzir. Pode envolver investigação suplementar. O seu tradutor certificado em Montpellier descubra, entre outras coisas, sobre cultura e estruturas jurídicas do país a que se destina o documento. Pode insistir em certos pontos que requerem uma atenção especial. atenção especial. Ele dar-lhe-á então um orçamento e, se estiver de acordo, iniciará a tradução.

Em termos de confidencialidadeo perito jurídico garante a segurança dos seus dados pessoais. O seu as informações são protegidas e não é permitida a sua divulgação.

Processos de trabalho e confidencialidade

Tudo começa com um análise do documento a traduzir. Para tal, tem de compreender e estudar em profundidade o conteúdo do documento. Para o efeito, o tradutor identifica o tipo de documento, a sua função e o seu objetivo.

Esta primeira análise mostra-lhe o pontos-chave que requerem especial atenção. Em alguns casos, pode ser-lhe exigido que efectue investigação suplementar para compreender certas passagens ambíguas. Deve também ter em conta as características do país a que se destina o documento. Isto permite-lhe adaptar a tradução às exigências formais desse país e à sua cultura linguística e jurídica. Uma vez concluída a análise, um citação é entregue ao cliente.

A tradução começa quando o tradutor concorda com o orçamento. O tradutor ajuramentado em Nantes encarrega-se do seguinte entregar um documento compreensíveltendo o cuidado de respeite a estrutura, o tom e o estilo do original. Para garantir a conformidade, um verificação e correção são efectuadas antes da entrega. Quanto à confidencialidade, o seu a informação é protegida e nunca divulgado para sua própria segurança.

Contacte-nos